– Никто не должен был погибнуть… – мрачно проговорила Яна.

– Я представляю, как Алла Демидовна обрадовалась заменить тебя, – тихо проговорила Люся, – она была из тех актрис, которые не могут смириться со своим возрастом и очень любят играть роли молодых героинь.

– Она обрадовалась, – подтвердила Алевтина, – и вот она мертва…

– Прекрати корить себя! Это несчастный случай, рухнули декорации, наверняка они потянули за собой и эту металлическую люльку, – пыталась успокоить Алевтину Люся.

– Вызвали медиков, милиционеров и зачем-то пожарных, – констатировала Яна, – они разберутся.

– Нет, я не верю, что это был несчастный случай! – закричала Алевтина. – Сейчас уже и я уверена, что мне угрожает кто-то по-настоящему. Василия закололи ножом! Это тоже несчастный случай? Его перепутали с шашлыком? Нет! Его перепутали со мной! И сегодня я должна была лежать распростертая там, на сцене!

У Алевтины началась самая настоящая истерика. Яна с Люсей принялись ее утешать как могли. Аля кричала, пыталась вырваться и убежать, ее трясло и колотило. Яна уложила ее в кровать, накрыла одеялом.

– Ой, у меня же в ложе остались знакомые! – вспомнила она и направилась к двери.

– Не уходи! – закричала Алевтина, вцепившись Яне в рукав. – Не оставляй меня одну! Меня придут и прикончат!

– Не бойся, с тобой посидит пока Люся, – успокоила ее Яна и побежала к своим друзьям. Вскоре она привела Диану с девочками в комнату Алевтины. Та уже успела взять себя в руки и даже смогла представиться и поговорить с дочками Дианы.

«Вот ведь вывезла я Диану с детьми поразвлечься, – подумала Яна, – не слабо я их развлекла. Стать свидетелями смерти женщины в новогодний праздник. Я не думаю, что это была их давняя детская мечта».

Почти сразу же к их теплой компании присоединился все тот же молоденький следователь, который уже был здесь после убийства Василия Полосова.

– Клементьев Артем Михайлович, – представился он и сокрушенно почесал затылок, – в ваш театр становится опасно ходить… Убийство за убийством.

– Это было убийство?! – воскликнула Яна.

– Эксперты сделали предварительные выводы. Тросы, на которых держались декорация и люлька рабочих сцены, подпилены. Мы нашли напильник.

– Отпечатки пальцев, конечно, отсутствуют? – констатировала Яна.

– Почему? – в один голос поинтересовались Артем Михайлович и Люся.

– На ноже, которым убили Василия, их же не нашли, – пожала плечами Яна.

– Знаете, – прищурил глаза следователь, – как только вы, Цветкова, тут появились, так в театре и начались неприятности…

– Два убийства вы называете неприятностями?! – подала голос Алевтина.

– Не смейте обвинять мою дочь! – нахохлилась Люся. – Она, наоборот, здесь для того, чтобы помочь всем нам.

– Ладно, – примирительно махнул рукой молодой следователь и с опаской покосился на Алевтину, – вы такая бледная… может быть, позвать врача? Сейчас в зрительном зале оказывают медицинскую помощь пострадавшим зрителям.

– Что с ними случилось? – встревожилась Люся.

– Ничего страшного, несколько синяков и ссадин, – ответил Артем Михайлович и снова покосился на Алевтину, которая была необыкновенно хороша в своей тревоге. – Я все равно должен задать несколько вопросов, Алевтина… Ведь это вы должны были сейчас лежать под этой декорацией…

– Спасибо за напоминание. Задавайте свои вопросы.

– Почему вы поменялись с другой актрисой на этот спектакль?

– У меня жутко болела голова, и я не могла взять себя в руки после первого убийства.

– Где вы были во время спектакля? – словно извиняясь, спросил Артем Михайлович.

– Я же говорю, что плохо себя чувствовала. Значит, я была у себя, мало того, я спала.

– Это может кто-нибудь подтвердить?

– Ко мне никто не приходил. Вы серьезно думаете, что я специально попросила Аллу заменить меня, прокралась втайне за кулисы и свалила на нее декорации?! Но зачем мне это было нужно?!

– Я должен все проверить, не волнуйтесь так, – покраснел парень.

– Вы забываете, что это мне подсунули записку с угрозами! – снова нотки истерики появились в звонком голосе Алевтины.

– Да, да, конечно, успокойтесь. Все это только домыслы, мы по-прежнему не можем предоставить вам охрану. Но если вы хотите знать мое личное мнение, то вам не следует оставаться в стенах этого театра, – тихо произнес следователь.

– Я позабочусь о ней! – сказала Яна. – Мы съедем отсюда.

– Что может сделать одна женщина для другой?

– Теперь я вижу на самом деле, что Алевтине грозит опасность или здесь, в театре, вообще дело нечисто, – сказала Яна. – И я привлеку к защите Али мужчину! – пообещала она.

– А что будет с… Аллой Демидовной? – дрожащим голосом спросила Люся.

– То, что от нее осталось, будет собрано и передано родственникам или друзьям для захоронения в закрытом гробу, – пояснил следователь. – Конечно, в таких случаях требуется экспертиза, от чего умер человек. Ну, если родственники этого не захотят, то мы настаивать не будем.

– Действительно, – прошептала потрясенная Алевтина, – какая разница, от чего умер человек, от того, что у него раздавили сердце или печень? В любом случае, это не вернет его к жизни.

Все с ней охотно согласились.

7

Естественно, что после своего обещания Яна задумалась. О каком мужчине шла речь? Ричард уехал вызволять друга, Сергея тоже не было в России, Яна не знала, как с ними связаться. А такое щепетильное, опасное дело можно было доверить только своему человеку. Да и кто будет рисковать своей жизнью ради просьбы друга? Яна знала еще одного такого мужчину. Он в свое время сам говорил ей о том, что готов ради нее на многое. Настало время проверить это.

«По какому праву я это делаю?» – думала Яна, уединившись и глядя на высвеченный на экране мобильника номер телефона замка Штольбергов в Чехии, в который она когда-то попала волею судьбы и провела там какое-то время.

«Вот ведь будет неудобно, если Карл женат и даже не вспомнит обо мне, хотя попробовать стоит… Князь Карл Штольберг – человек проверенный, к нему можно обратиться… Сейчас мне нужен именно такой человек, и если Ричарда с Сергеем нет, то…» – снова уговаривала она себя.

Яна нажала кнопку, с трепетом погружаясь в ожидание. Наконец раздался незнакомый и ничего не значащий для Яны мужской голос, говорящий на чешском языке.

Яна прокашлялась и спросила по-английски:

– Могу я поговорить с Карлом Штольбергом?

– Кто его спрашивает? – плавно перешли на английский язык на другом конце провода.

– Яна. Яна Цветкова из России.

– Одну минуту, пожалуйста.

Эта минута показалась Яне годом. Она вспомнила красивое лицо Карла, когда он, прощаясь, смотрел на нее темными глазами и говорил:

– В любое время дня и ночи, сколько бы времени ни прошло, если я тебе понадоблюсь…

– Яна?! – раздался встревоженный голос в телефонной трубке, говорящий на русском языке с легким акцентом. – Яна, неужели это ты? Скажи что-нибудь.

– Да, это я, – сквозь спазм в горле ответила Яна не своим, каким-то в момент охрипшим голосом.

– Боже, как я рад! Я уже и не надеялся услышать или увидеть тебя.

– Карл, я не буду ходить вокруг да около, скажу прямо, ты мне нужен.

– Я сейчас же вылетаю.

– Но… такая спешка ни к чему, – опешила Яна.

– Если будет надо, я вылечу на своем личном самолете. Тебе стоило меня только позвать, ты же знаешь.

– Карл, может быть, ты сейчас нужен своей семье, своей второй половине или просто у тебя другие планы? – спросила Яна, не ожидавшая от своего знакомого такой бурной реакции. По крайней мере, хоть кто-то искренне рад был бы увидеть ее.

– Моя семья – это мои родители, а они поймут. Мама, кстати, часто вспоминает о тебе.

– Спасибо… Передай ей привет.

– Если ты о моей личной жизни, то я холост.

– Карл, ты должен понимать, что я вызываю тебя как друга, – осторожно произнесла Яна.